21~30番歌

百人一首の意味と文法解説(21)今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな┃素性法師

小倉百人一首解説:和歌の現代語訳・古文単語の意味・文法解説・品詞分解-21

投稿日:2018年3月11日 更新日:

いまこむといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな

スポンサーリンク

小倉百人一首から、素性法師の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理しました。

また、くずし字・変体仮名で書かれた江戸時代の本の画像も載せております。

ふだん我々が使っている字の形になおした(翻刻と言う)ものと、ひらがなのもとになった漢字(字母)も紹介しておりますので、ぜひ見比べてみてください。

原文

ogura-hyakunin-isshu-21

百人一首(21)今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな


画像転載元
国立国会図書館デジタルコレクション
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2541162

翻刻(ほんこく)(普段使っている字の形になおす)

hyakuni-isshu-honkoku-21

百人一首(21)今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな

釈文(しゃくもん)(わかりやすい表記)

素性法師
いまこむと 言ひしばかりに 長月の 有明の月を 待ち出でつるかな
 

字母(じぼ)(ひらがなのもとになった漢字)

hyakunin-isshu-jibo-21

百人一首(21)今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな

現代語訳(歌意)・文法解説

あなたが「今行きます」と言ったばかりに、九月の長い夜の、有明の月が出るまで、私はあなたが来るのか来ないのか考えながら、お待ちしてしまったことだ。

今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな

今来むといひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな

※格助詞「と」は、人の言ったことや考えたことを表わす時に使います。「と」の直前で文が切れるので、「。」を打って「」でくくると、文の意味を把握しやすくなります。
例)いまこむと →「いまこむ。」と

※格助詞・副助詞・終助詞の解説は「古典の助詞の覚え方」にまとめました。

※連用形接続の助動詞は「き・けり・つ・ぬ・たり・たし・けむ」の7種類です。そのほかの助動詞の接続は「古典の助動詞の活用表の覚え方」でご確認ください。
 

語釈(言葉の意味)

※特記のないかぎり『岩波 古語辞典 補訂版』(大野晋・佐竹昭広・前田金五郎 編集、岩波書店、1990年)による。
 

今来む

○こむ
「く(来)」は女の所を中心にして言う表現。(『新日本古典文学大系 古今和歌集』小島憲之・新井栄蔵、岩波書店、1989年、212ページ)
 

ばかり

 「計り」という動詞から転成した助詞である。「はかる」という動詞は、対象の長さ・重さ・大きさがどのくらいであるかを推量し、推定し、限定する意である。従って、助詞「ばかり」にも、古くは推量の気持が含まれていた。それは、次のように動詞の終止形を承ける「ばかり」に示されている。「広瀬川袖つくばかり浅きをや心深めてわが思へらむ」〈万一三八一〉は、単に「袖がつくほど」というのではなく、「袖がつくかつかぬかと推測されるくらいに」の意である。「わが命の長く欲しけく偽りをよくする人を執らふばかりを」〈万二九四三〉は、「うそを上手につく人をつかまえられるほどに、自分の命が長くあって欲しい」の意であるが、「とらふばかりを」には、とらえることが可能か不可能かを推測し、さだめかねている不安・危惧を表わしている。「涙川身投ぐばかりの淵はあれど氷とけねば行くかたもなし」〈後撰集四九五〉は、身投げをすればできるかもしれない(実際には氷がはっていてできない)の意である(1)。
 これが進んでいくと、時間・時刻・場所・数量・状態などについておよその見当を意味するようになり(2)、ついでおよその限度を表わし、「…だけ」の意を表わすようになった(3)。
 平安時代になって「ばかり」は多く使われるに至ったが、平安中期以後、動詞の終止形終止の位置に連体形が進出するようになって、終止形を承ける「ばかり」と、連体形を承ける「ばかり」との区別は不明確になり、推量・推測・不安などを含んだ用法は消失してしまい、連体形を承けて、程度・限度を表わすものに限られるようになった。

(1)「わがためは見るかひもなし忘れ草忘るばかりの恋にしあらねば」〈後撰七九〇〉「女君顔はいとあかくにほひてこぼるばかりの御(おほん)愛敬にて」〈源氏・澪標〉「かきくらし思ひ乱れて枕も浮きぬばかり人やりならず流し添へつつ」〈源氏・柏木〉 (2)「かくばかり逢ふ日のまれになる人をいかがつらしと思はざるべき」〈古今四三三〉「一昨年ばかりよりはけざやかなる御もてなしになりにて」〈源氏・少女〉「誰ばかりにかはあらむ」〈源氏・夕顔〉 (3)「名にめでて折れるばかりぞをみなへし我落ちにきと人に語るな」〈古今集二二六〉「〔我ガ身ハ〕消えはてて止みぬばかりか年をへて君を思ひのしるしなければ」〈後撰五一八〉「月影ばかりぞ八重葎にもさはらずさし入りたる」〈源氏・桐壺〉
 

長月

○長月
陰暦秋九月の名称と秋の夜長の意の「長」を掛ける。(『新日本古典文学大系 古今和歌集』212ページ)
 

補足:暦

月の異名:睦月・如月・弥生・卯月・皐月・水無月・文月・葉月・長月・神無月・霜月・師走

月の異名:睦月・如月・弥生・卯月・皐月・水無月・文月・葉月・長月・神無月・霜月・師走


 

ありあけ【有明】

月が空に残っているうちに夜明けになること。陰暦の二十日頃の月の場合が多い。男が女のもとへ行って一夜を過ごして帰る時、月はまだ出ているのにあたりはすっかり明るくなったので帰らなけらばならないというつらい気持ちを託してよまれることが多かった。「ありあけのつれなく見えし別れより暁ばかりうきものはなし」(古今集・恋三・忠岑、百人一首)「今来(こ)むと言ひしばかりに長月の有明の月を待ち出(い)でつるかな」(同・恋四・素性、百人一首)などがその例である。
歌枕 歌ことば辞典』片桐洋一、笠間書院、1999年

○ありあけの月
陰暦の暦月(れきげつ)の下旬の夜、遅く出て夜明けに残る月。(『新日本古典文学大系 古今和歌集』212ページ)
 

作者:素性法師(そせいほうし)について

僧正遍昭の子

素性法師は生没年未詳です。生まれた年も死んだ年もよくわかっていませんが、僧正遍昭(そうじょうへんじょう)が出家する前に生まれたはずなので、嘉祥(かしょう)3年(850)以前の生まれと考えられます。

父親と同様に出家して僧侶になりました。出家以前の名前は玄利(はるとし)とも、良因(よしより)とも言われます。

素性法師の系図:桓武天皇―良岑安世―良岑宗貞―素性法師

素性法師の系図:桓武天皇―良岑安世―良岑宗貞―素性法師

同時代の人に菅原道真(すがわらのみちざね)がいます。

素性法師は、道真の「このたびは幣も取りあへず手向山紅葉のにしき神のまにまに」という和歌を受ける形で、「たむけにはつゞりの袖もきるべきにもみぢに飽ける神や返さむ」と歌をよむなど、交流があったことがうかがえます。(歌の出典・解説は道真のページをご覧ください。)
 

三十六歌仙(さんじゅうろっかせん)

素性法師は三十六歌仙の一人にかぞえられます。

三十六歌仙とは、平安時代中期に藤原公任(ふじわらのきんとう)(966~1041年)がつくった『三十六人集』(『三十六人撰』とも言う)に基づく36人のすぐれた歌人のことです。

人麿・貫之・躬恒・伊勢・家持・赤人・業平・遍昭・素性・友則・猿丸大夫・小町・兼輔・朝忠・敦忠・高光・公忠・忠岑・斎宮女御・頼基・敏行・重之・宗于・信明・清正・順・興風・元輔・是則・元真・小大君・仲文・能宣・忠見・兼盛・中務

人麿・貫之・躬恒・伊勢・家持・赤人・業平・遍昭・素性・友則・猿丸大夫・小町・兼輔・朝忠・敦忠・高光・公忠・忠岑・斎宮女御・頼基・敏行・重之・宗于・信明・清正・順・興風・元輔・是則・元真・小大君・仲文・能宣・忠見・兼盛・中務


 

百人一首の現代語訳と文法解説はこちらで確認

こちらは小倉百人一首の現代語訳一覧です。それぞれの歌の解説ページに移動することもできます。

-21~30番歌
-, , , ,

執筆者:

小倉百人一首検索

▼テーマ別検索

作者一覧 六歌仙 三十六歌仙
女性歌人 恋の歌 四季の歌
上の句 下の句 決まり字

▼初句検索

あきぜに ぎりす はるぎて
あきたの こころてに はるよの
ぬれば こころ かたの
あさふの ひとを ひといさ
あさぼらけ たびは ひとをし
あさぼらけ すてふ くからに
ひきの やこの ととぎす
あはしま びしさに みかもり
あはとも ぶれど みかはら
みての つゆに ばやな
あふとの みのえの のくの
あまかぜ をはやみ しのの
あまはら さごの らさめの
あららむ のおとは ぐりあひて
あらふく のうらに しきや
ありけの わかれ ともに
ありやま のをよ らはで
しへの をかも むぐら
いまむと ちぎりきし やまはに
いまただ ちぎり やまとは
りける やぶる されば
みわび みれば のとを
やまに ばねの よのなか
にきく ながらむ よのなか
おほやま ながへば すがら
おほなく なげつつ こめて
ひわび なげとて わがほは
とだに のよは わがでは
さぎの なにおはば わするる
かぜよぐ なには わすじの
かぜいたみ なには わたのはら
きみがため はなそふ わたのはら
きみがため はないろは ぬれば
らやま

おすすめ書籍

関連記事

小倉百人一首解説:和歌の現代語訳・古文単語の意味・文法解説・品詞分解-25

百人一首の意味と文法解説(25)名にし負はば逢坂山の真葛人に知られでくるよしもがな┃三条右大臣

名にしおはば逢坂山のさねかづら人に知られでくるよしもがな スポンサーリンク 小倉百人一首から、三条右大臣の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理しま …

小倉百人一首解説:和歌の現代語訳・古文単語の意味・文法解説・品詞分解-26

百人一首の意味と文法解説(26)小倉山峰のもみぢ葉心あらばいまひとたびのみゆきまたなむ┃貞信公

をぐらやま峰のもみぢば心あらば今ひとたびの行幸待たなむ スポンサーリンク 小倉百人一首から、貞信公の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理しました。 …

小倉百人一首解説:和歌の現代語訳・古文単語の意味・文法解説・品詞分解-22

百人一首の意味と文法解説(22)ふくからに秋の草木のしをるればむべ山風を嵐といふらむ┃文屋康秀

吹くからに秋の草木のしをるればむべやまかぜをあらしと言ふらむ スポンサーリンク 小倉百人一首から、文屋康秀の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理し …

小倉百人一首解説:和歌の現代語訳・古文単語の意味・文法解説・品詞分解-30

百人一首の意味と文法解説(30)有明のつれなく見えし別れより暁ばかりうきものはなし┃壬生忠岑

ありあけのつれなく見えし別れよりあかつきばかり憂きものはなし スポンサーリンク 小倉百人一首から、壬生忠岑の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理し …

小倉百人一首解説:和歌の現代語訳・古文単語の意味・文法解説・品詞分解-29

百人一首の意味と文法解説(29)心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花┃凡河内躬恒

こころあてに折らばや折らむはつしものおきまどはせる白菊の花 スポンサーリンク 小倉百人一首から、凡河内躬恒の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理し …


運営者 : honda
都内の私立大学 文学部国文学専攻出身
お菓子メーカー勤務のサラリーマン
趣味は歌舞伎鑑賞(2012年~)
歌舞伎の観客のすそ野を広げるには古典教育から見直す必要があると考えているので、このブログで古文にまつわる情報を発信しております。


       スポンサーリンク