月見ればちぢにものこそ悲しけれわが身ひとつの秋にはあらねど
小倉百人一首から、大江千里の和歌に現代語訳と品詞分解をつけて、古文単語の意味や、助詞および助動詞の文法知識について整理しました。
また、くずし字・変体仮名で書かれた江戸時代の本の画像も載せております。
ふだん我々が使っている字の形になおした(翻刻と言う)ものと、ひらがなのもとになった漢字(字母)も紹介しておりますので、ぜひ見比べてみてください。
目次
原文
画像転載元国立国会図書館デジタルコレクション
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2541162
翻刻(ほんこく)(普段使っている字の形になおす)
釈文(しゃくもん)(わかりやすい表記)
大江千里
月見れば 千々に物こそ 悲しけれ わが身ひとつの 秋にはあらねど
字母(じぼ)(ひらがなのもとになった漢字)
現代語訳(歌意)・文法解説
月を見ると、心がさまざまにみだれて悲しいことだ。私ひとりだけの秋ではないのだが。
※「見る」は上一段活用の動詞です。上一段活用は種類が少なく、主に、「干る・射る・着る・煮る・似る・見る・居る・率る」の8種類のみです。「ひいきにみゐる上一段」とまとめて覚えます。
動詞は「古典の動詞の活用表の覚え方」にまとめましたのでご確認ください。
※「已然形 + ば」は、「~なので」「~すると」などの意味で、文脈によって意味を判断します。今回は、「月見れば」を「月を見ると」と訳します。
※係り結びと係助詞については「古典の助詞の覚え方」をご確認ください。
※助動詞の接続や活用については「古典の助動詞の活用表の覚え方」をご覧ください。
※倒置(とうち)。倒置とは、文の順番を逆に入れかえて、意味を強調させることです。本来の順番では、第4・5句目(私ひとりだけの秋ではないのだが)が、第1~3句目(月を見ると、心がさまざまにみだれて悲しいことだ)につながっていきます。
※3句切れ。終止形や、係り結びがあるところは、和歌の意味がいったん途切れることが多いです。
語釈(言葉の意味)
※特記のないかぎり『岩波 古語辞典 補訂版』(大野晋・佐竹昭広・前田金五郎 編集、岩波書店、1990年)による。
ちぢ【千箇・千千】
①千個。「衆(いくさ)三千(みちぢ)を率て、来たりて勅(みことのり)を聴かむと請(まう)す」〈紀継体二十三年〉
③さまざま。「月見れば―に物こそ悲しけれ我が身一つの秋にはあらねど」〈古今一九三〉
もの【物・者】
一〘名〙
➊物体・物品などを一般的にとらえて指す。「いとのきて短き―の端(はし)切ると言へるが如く」〈万八九二〉。「みどり児の乞ひ泣くごとに取り与ふる―し無ければ」〈万二一〇〉。「内蔵寮(くらづかさ)納殿(をさめどの)の―(品物)をつくして、いみじうせさせ給ふ」〈源氏桐壺〉。「さるは、たよりごとに―(贈物)も絶えず得させたり」〈土佐二月十六日〉。「散るまでも我が―にして花は見てまし」〈後撰一〇一〉
➌《対象の性質や状態が、はっきりとは言えないが、ともかく意識の対象となる存在》
①いろいろの状態・事態。「ねもころに―や悲しききりぎりす草のやどりにこゑたえず鳴く」〈後撰二五八〉。「右近は―も覚えず、君につと添ひ奉りて、わななき死ぬべし」〈源氏夕顔〉
作者:大江千里(おおえのちさと)について
生没年未詳。大江千里は生まれた年も死んだ年もよくわかっていません。
参議(さんぎ)音人(おとんど)の子という説や、少納言(しょうなごん)玉淵(たまふち)の子という説もあります。
音人は阿保親王(あぼしんのう)(在原行平・在原業平の父)の子という説があり、その説によれば、千里は平城天皇(へいぜいてんのう)の末裔ということになります。
宇多天皇の時代に活躍したとされ、寛平(かんぴょう)6年(894)、宇多天皇の勅命(ちょくめい)(天皇の命令)により、『句題和歌』(くだいわか)をつくりました。
百人一首の現代語訳と文法解説はこちらで確認
こちらは小倉百人一首の現代語訳一覧です。それぞれの歌の解説ページに移動することもできます。