古文

三夕の歌とは?現代語訳や作者、歌の意味、共通点を解説

投稿日:2018年7月25日 更新日:

三夕の歌(さんせきのうた)とは、新古今和歌集におさめられている3首の和歌のことで、すべて「秋の夕暮れ」という体言(名詞)でしめくくられています。三夕の和歌とも呼ばれます。このページでは、それぞれの歌に現代語訳と品詞分解をつけて意味や共通点を解説します。

Sponsored Link

目次

三夕の歌の解説

三夕の歌は『新古今和歌集(しんこきんわかしゅう)』(1205年頃成立)の巻第四・秋歌上に3つ並んでおさめられています。一首ずつ見ていきましょう。和歌の末尾のかっこ内に歌番号と作者の名前をつけました。

 
 

寂蓮(じゃくれん)法師の和歌

寂しさはその色としもなかりけり槙立つ山の秋の夕暮れ(361・寂蓮法師
(さびしさは そのいろとしも なかりけり まきたつやまの あきのゆふ(う)ぐれ)

現代語訳:このさびしさはどこから来るというものでもないのだ。真木(まき)の生えている山の秋の夕暮れよ。

三夕の歌:寂しさはその色としもなかりけり槙立つ山の秋の夕暮れ

三夕の歌:寂しさはその色としもなかりけり槙立つ山の秋の夕暮れ

●色 仏語の「色(しき)」に倣(なら)って広く「もの」の意と見たい。形・色彩を含む。(『新日本古典文学大系 新古今和歌集』田中裕・赤瀬信吾、1992年、岩波書店、59ページ)

※過去の助動詞「けり」が和歌の中で使われる場合は基本的に、詠嘆(えいたん)(~ことだ・~だなあ)の意味で訳します。助動詞については「古文の助動詞の意味と覚え方」にまとめましたのでご確認ください。

体言止め(たいげんどめ)。和歌を体言(名詞)でしめくくることを言います。

※三句切れ。終止形や係り結びが切れ目となる場合が多いです。
 
 

西行(さいぎょう)法師の和歌

心なき身にもあはれは知られけり鴫立つ沢の秋の夕暮れ(362・西行法師
(こころなき みにもあは(わ)れは しられけり しぎたつさは(わ)の あきのゆふ(う)ぐれ)

現代語訳:あわれなど理解するすべもない私にも、今はそれがよくわかるのだ。鴫(しぎ)が飛び立つ沢の秋の夕暮れよ。

三夕の歌:心なき身にもあはれは知られけり鴫立つ沢の秋の夕暮れ

三夕の歌:心なき身にもあはれは知られけり鴫立つ沢の秋の夕暮れ

●しぎ シギの類は多いが、普通は秋渡来するシギ科のタシギ。水田、沼沢に集まり、飛び立つ時シャーッ、シャーッと鋭く鳴く。(『新日本古典文学大系 新古今和歌集』117ページ)

※「知られ」の「れ」は、自発(じはつ)(自然に~なる)の意味を表す助動詞「る」の連用形です。助動詞「る」は、直前に知覚・感情を表す動詞がある場合は、基本的に自発の意味になります。

体言止め・三句切れ。
 
 

藤原定家(ていか)の和歌

見渡せば花も紅葉もなかりけり浦の苫屋の秋の夕暮れ(363・藤原定家
(みわたせば はなももみじも なかりけり うらのとまやの あきのゆふ(う)ぐれ)

現代語訳:見わたすと、花も紅葉もここにはない。海辺の仮小屋に訪れる秋の夕暮れよ。

三夕の歌:見渡せば花も紅葉もなかりけり浦の苫屋の秋の夕暮れ

三夕の歌:見渡せば花も紅葉もなかりけり浦の苫屋の秋の夕暮れ

●とまや 苫で屋根や壁を囲った家。苫はカヤの類で編んだ筵(むしろ)。(『新日本古典文学大系 新古今和歌集』117ページ)

体言止め・三句切れ。

※「已然形 + ば」の形で、「~なので」「~すると」などの意味を表します。それぞれの意味は文脈で判断します。

順接確定条件

順接確定条件

助詞の解説は「古文の助詞の覚え方」にまとめましたのでご確認ください。
 
 

三夕の歌の共通点

3首の和歌の共通点は体言止め三句切れです。すべて、「秋の夕暮れ」という体言(名詞)で歌がしめくくられており、和歌に余情を添える狙いがあります。体言止めは『新古今集』の時代の和歌の特徴の一つなのです。

>> 体言止めの意味や効果を例文で解説!句読点や反対の意味は?
 
 

百人一首の現代語訳と文法解説はこちらで確認

小倉百人一首にも体言止めの和歌はあります。こちらの一覧から歌の意味をご覧ください。

-古文
-, , ,

執筆者:

古文・古典文法の解説

  ➤ 文法基礎動詞
  ➤ 形容詞形容動詞
  ➤ 助詞助動詞
  ➤ 敬語参考書
  ➤ 古文単語単語帳


Sponsored Links



comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

関連記事

森 鴎外『舞姫』の現代語訳および文法の解説

森鴎外『舞姫』現代語訳┃わかりやすく全文訳したから簡単に読めます

 森鴎外の『舞姫』の現代語訳です。できるだけ分かりやすい現代の言葉を使いながら、原文に忠実に訳しました。また、訳文に加えて、読むのが難しい箇所には文法解説をつけ、作品の理解がより深まるように工夫しまし …

広辞苑は国文学の研究に使えないから日本国語大辞典の第二版を使おう。

広辞苑が国文学の研究に使えない理由【日本国語大辞典 第二版が基本です】

岩波書店の『広辞苑』を研究で使うことはできません。大学の授業で基本的に利用するのは小学館の『日本国語大辞典 第二版』です。今回は参照するべきおすすめの辞書について書いてみようと思います。 Sponso …

枕草子「頭の弁の、職に参り給ひて」現代語訳 – 百人一首のとりのそらね

枕草子「頭の弁の、職に参り給ひて」現代語訳 – 百人一首のとりのそらね

百人一首に取られた清少納言の歌、「夜をこめて鳥のそらねははかるともよに逢坂の関は許さじ」が含まれる『枕草子』136段の原文の一部と現代語訳です。 Sponsored Link 目次 枕草子・136段「 …

『沙石集』歌ゆゑに命を失ふ事 “兼盛と忠見”(天徳の歌合)現代語訳と品詞分解

『沙石集』歌ゆゑに命を失ふ事 “兼盛と忠見”(天徳の歌合)現代語訳と品詞分解

『沙石集しゃせきしゅう』から「天徳てんとくの歌合うたあわせ」(兼盛と忠見)の内容を、原文を品詞分解して助動詞や敬語などの文法解説をつけながら現代語訳します。「歌ゆえに命を失う事」に見られる二人の和歌は …

古文単語帳おすすめ一覧┃マドンナやゴロゴで東大 早稲田 marchを受験?

古文の単語帳おすすめ一覧┃マドンナやゴロゴで東大 早稲田 marchを受験?

古文単語帳にはたくさんの種類がありますので、いったいどれを使えばよいのか悩んでしまいますよね。そこで、人気の単語帳の中から厳選した5冊を比較して、おすすめ順にランキング形式でご紹介します。東大・早稲田 …


運営者 : honda
都内の私立大学 文学部国文学専攻出身
お菓子メーカー勤務のサラリーマン
趣味は歌舞伎を見ること(2012年~)
古文や古典を楽しむ人が一人でも増えればよいなと考えながら情報発信しております。


       スポンサーリンク